Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι.

Απόσπασμα από το « σύννεφο με παντελόνια»

Μετάφραση: Γιάννης Ρίτσος.

Σήμερα πρέπει

με τη βαριά

ν’ αποτυπώνεσαι στο καύκαλο του κόσμου,

«είναι τάχα ο χορός μου κομψός;»

κοιτάχτε πως διασκεδάζω

εγώ-

ο χαρτοκλέφτης κι ο ρουφιάνος

της πλατείας.

Από σας

που χρόνια τώρα παπαριάζετε στον έρωτα

εγώ θα χωρίσω τα τσανάκια μου

τον ήλιο βάζοντας μονύελο

στ’ ορθάνοιχτό μου μάτι.

Μ’ απίθανο ρούχο ντυμένος

θα βαδίσω στη γης

και μπροστά μου δεμένον μ’ αλυσίδα

θα κρατάω σα σκυλί τον Ναπολέοντα.

………………………………………

Ει, σεις που σουλατσέρνετε,

βγάλτε τα χέρια από τις τσέπες.

Πάρτε μαχαίρι, πέτρα, μπόμπα,

κι αν είν’ κανείς σας δίχως χέρια

να ‘ρθει να χτυπηθεί με κουτουλιές.

……………………………..

Στον ουρανό, σα Μαρσεγιέζα κόκκινη,

σφαδάζει ψοφώντας η δύση.

Όλα πια είναι μια τρέλα.

ΒΛΑΝΤΙΜΙΡ ΜΑΓΙΑΚΟΦΣΚΙ

ΠΟΙΗΜΑΤΑ

Εκδόσεις Κ.Μ. ΖΑΧΑΡΑΚΗΣ

Advertisements

One comment on “Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s